Punjabi Test Page - T

Punjabi Test Page

Experimental temporary Page!

This is just an experimental page (Updated 18/1/10) to investigate the various possibilities of representing the work of the Punjabi department and its students on the website.

(If you CANNOT see the Punjabi text immediately below this bracket paragraph, read the discussion and links below but this Microsoft link may help with Windows XP -

 http://www.microsoft.com/windowsxp/using/setup/winxp/yourlanguage.mspx

For other software, see the discussion and links below, but this link may be useful -

http://guca.sourceforge.net/compatibility/microsoft/  - It should NOT be necessary to install special Gurmukhi fonts for this to work as the necessary Unicode should be installed with the Windows XP or other modern operating system.

You might also find this Wikipedia link useful for other systems and languages:

http://en.wikipedia.org/wiki/Help:Multilingual_support_(Indic)#Windows_XP_and_Server_2003).

ਪੰਜਾਬੀ - ਗੁਰਮੁਖੀ  This text pasted from elsewhere (having been typed on my computer).

ਥਹਿਸ ਤੇਡ਼ਤ ਤਯਪੇਦ ੋਨ ਾਨ ਾਪਪਲੇ  ਂਾਚ ਿਨ  ੈਨਗਲਿਸਹ!  The text to the left typed in English - it says (roughly)

'This text typed on an Apple Mac in English!'   You may find it a little difficult to read - because it's in English and the 'keyboard transliteration' is only approximate and inappropriate. However, it demonstrates that it should be possible to  put Punjabi material on the website.

 Here is a more careful possible transliteration of the same English - so it should be easier to read - but it takes forever for an inept English speaker to work it out and type it: (involves typing:

Tis  †(Alt t)ekst  †a^(Alt i)p†  ^(Alt i)n  ^(Alt i)zgliß(Alt s)  ø(Alt o)n  å(Alt a)]n  å(Alt a)[pel   ma[k )

'This text typed in English on an Apple Mac !'

ਥਿਸ ਟੇਕਸਟ ਟਾਇਪਟ ਇਨ  ਇਙਗਲਿਸ਼ ਓਨ  ਅੰਨ  ਅੱਪੇਲ  ਮਾੱਕ!  -  instead of (as before):

ਥਹਿਸ  ਤੇਡ਼ਤ  ਤਯਪੇਦ  ਿਨ  ੈਨਗਲਿਸਹ  ੋਨ  ਾਨ  ਾਪਪਲੇ  ਂਾਚ!

In order to read such text however, it is necessary for your web browser to recognise it and for the relevant (Unicode - UTF-8) fonts to be on your computer. If you are using a reasonably recent computer/browser (IE. 7, Firefox 3 etc.), we think you will be able to see it OK, even if the 'English in Gurmukhi' is difficult to read.  PLEASE let us have feedback on this. (It works better in Firefox at different text sizes as Microsoft struggle with anything more than a few miles from Seattle :)

The materials below (black on white) are in an image format ('.gif') from the 'omniglot' website (see link below at bottom) and the repeated Gurmukhi version is a typed version (on an Apple Mac) in UTF-8 format with a revised transliteration which appears to be more accurate than that from omniglot.  PLEASE let us have feedback on this too.

Sample text in Punjabi (Gurmukhi alphabet)

Sample text in Punjabi (Gurmukhi alphabet)

  ਸਾਰੇ  ਇਨਸਾਨ  ਅਾਜਾਦ  ਅਤੇ  ਹੱਕ ਤੇ ਇੱਜਤ ਦੇ ਲਿਹਾਜ ਨਾਲ

 saare   insaan   aazaad   ate  hakk te izzat  de lihaaz naal

  ਬਰਾਬਰ   ਪੈਦਾ  ਹੁੰਦੇ  ਹਨ|  ਉਹ ਅਕਲ, ਸਮਝ ਤੇ  ਚੰਗੇ   ਮੰਦੇ  ਦੀ ਪਛਾਣ

 baraabar paida hunde han| uh akal, samajh te change munde dii pachhaaN

 ਅਤੇ  ਅਹਿਸਾਸ  ਰੱਖਦੇ   ਹਨ,  ਇਸ ਲਈ ਉਹਨਾੰ ਨੂੰ  ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ

 ate  ahisaas  rakhkhade han, is  laii  uhanã nuun ikk duuje naal

 ਭਾਈਚਾਰੇ  ਵਾਲਾ ਸਲੂਕ  ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ  ਹੈ| 

 bhaiichare  wala  saluuk  karna  chahiidaa hai|

Sample text in Punjabi (Gurmukhi alphabet)

Sample text in Punjabi (Shahmukhi alphabet)

Sample text in Punjabi (Arabic alphabet)
Sample text in Punjabi (Arabic alphabet)

Transliteration

Sārē insān āzād tē ḥuqūq tē ‘izzat dē liḥāẓ nāl barābar pædā næn. Oh ‘aqal samajh tē cangē mundē dī pachān tē aḥisās rakhadē ne is dasţē lohnān nūn ikk dūjē nāl bhā´īcārē wālā salūk karna cāhī dā æ. 

Translation

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
(Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights)
For more details of Gurmukhi script see this: http://www.omniglot.com/writing/gurmuki.htm Opens in new window

 

Here follow some useful links for non-native Punjabi speakers (speakers of English) to learn Punjabi/Gurmukhi.
(See the
ਪੰਜਾਬੀ - ਗੁਰਮੁਖੀ page for Gurmukhi material.) (External links open in new window):

http://www.gurbanifiles.org/unicode/index.htm - detailed guidance on the use of Unicode (UTF-16) for Gurmukhi/Gurbani

http://en.wikibooks.org/wiki/Punjabi/Gurmukhi - a good introduction to the text in a Wikipedia book but character descriptions a bit linguistically naive and the eastern 'tradition' of suggesting that you (a 'foreigner') might learn a language by learning the writing system first - the complete opposite of what billions of language native speakers do world-wide is of course unfortunate nonsense.
(ie. You learn a language by 1. Listening/understanding; 2. Speaking; 3. Reading/alphabet - (optional); 4. Writing (optional)!)

http://www.omniglot.com/writing/gurmuki.htm - an excellent introduction to the script and numerous world languages and writing systems - source of opening to ਪੰਜਾਬੀ - ਗੁਰਮੁਖੀ Gurmukhi page with minor layout error on first page causing three vowels to be labelled as consonants. The introduction to the vowels will make more sense to English speakers than the previous link. Contains numerous links to other resources.

http://www.5abi.com/5ratan/05_paath05.htm - 5abi - Gyan Ratan - Punjabi Lessons - Introduction to some basics - Lessons 3 to 4 and 6 of some interest. Suffers from similar drawbacks to the wiki book above and unfortunately the Gurmukhi text rendering doesn't work giving an impossible 'romanisation' but the other English transliteration/phonetic rendering helps.

http://www.punjabonline.com/servlet/library.language - excellent introduction to some basics for the linguistically aware English speaker. Brilliant java applet which reads the alphabet (click on red block - requires java enabled and sound). Font supplied - may require re-start to work in browsers. OH DEAR! Much more. Font incorrectly named as GurmukhiWebThick in html, requires file to be saved and that name replaced with
GurbaniAkharThick - that works. Don't know if it's possible to rename the font on system instead but seems not. I assume these problems occur because the people creating the files don't realise that the user must be supplied with the correct font for their system and must be correctly identified in the html as browsers can't perform font substitution for these fonts (well, they do, but what you get is some crazy romanisation according to the keystrokes required for the Gurmukhi!)

.